PR Declaration of Medical Condition 问题

这句话怎么翻译呢?是过去三年生的病都得写上?
Is the Person to be Insured currently suffering from or receiving treatment for any medical conditions or illnesses in the past 3 years?


BTW, 大家做HIV和胸透的体检一般去哪里?
请先 登录 后评论

6 个回答

秦恒

默认应该是些个重大疾病
感冒发烧不要申报

很多诊所可以去体检,raffles可以

请先 登录 后评论
郑轩琪

好滴
谢谢~

请先 登录 后评论
谈彦

重大疾病~ 开刀切除等 一般都美容什么都都可以不用写了
没什么意义

请先 登录 后评论
弘谦

楼主仔细看一下那个问题
Is the Person to be Insured currently suffering from or receiving treatment for any medical conditions or illnesses in the past 3 years?

1, currently suffering from (any medical conditions or illnesses in the past 3 years)?
2, currently receiving treatment for (any medical conditions or illnesses in the past 3 years)?

问题的关键是:
1,过去3年内有某个疾病;同时(AND)
2,现在还有这个疾病或者还在接受治疗。

这样就容易给答案了吧?问题的答案应该是Yes or No吧?如果Yes,需要详细说明。


请先 登录 后评论
弘谦

举个例子说明吧
举例一:比如去年登革热了,然后好了,没事了。
那么问题来了:
1,3年内有疾病吗? - 有。
2,现在还有吗? - 没有了。还在接受治疗吗? - 没有了。

那么答案是什么呢?No.

举例二:比如去年胃痛,做了个胃镜,发现胃溃疡,吃药,现在还痛呢。
1,3年内有疾病吗? - 有。
2,现在还有吗? - 还有。还在接受治疗吗? - 还吃药呢。

那么答案是什么呢?Yes,然后详细说明。




请先 登录 后评论
郑轩琪

解释的太好啦
衷心感谢~~

请先 登录 后评论
  • 0 关注
  • 0 收藏,260 浏览
  • 郑轩琪 提出于 2019-07-18 04:51