又到了年终评估的时候了,感觉对各个rating的直白翻译应该是这样的
史贞
2019-07-16 04:46
又到了年终评估的时候了,感觉对各个rating的直白翻译应该是这样的: 1. 跟着我好好混,保你吃香的喝辣的 2. 干的不错继续努力,公司不会亏待你的 3. 干的勉强过得去,有好地方就赶紧去,没有的话就老老实实的待着给你口饭吃 4. 想不想好好干,不想干就可以走了 5. 收拾收拾,你现在可以滚了
0 个回答
查看全部回答
标签
翻译
相似问题
国内英文专业毕业在新加坡做什么工作好? 全职翻译如何?
4 回答
请教结婚证的问题
2 回答
番婆饼(Z)
3 回答
零负债之人的10个习惯 (转自华尔街日报)
7 回答
每天被自己帅到睡不着 _ 用古文怎么说?
4 回答
请问几个网申entry visa(for social visit pass)的程序问题
2 回答