[请教] Post Graduate Diploma 的中文翻译是什么啊?先谢过了。

看了一些翻译,说是研究生。

一些网站上说,研究生是专业性质的,而硕士是学术上的,研究生如果成绩好就可以继续读硕士,

不知道这些信息确切吗?



一直搞不懂研究生和硕士是不是相同的,

如果是相同的,那么国内为什么不叫硕士,要叫研究生呢。

如果不同,那有什么区别吗?
请先 登录 后评论

2 个回答

闵峰

不知道我的理解对不对?
研究生不是学位,硕士才是

就像大学生毕业了拿的学位是学士

研究生也有硕士研究生和博士研究生



是这样的吧?

请先 登录 后评论
苏罡

有区别
研究生(Post Graduate Student)是学历资格方面的概念,硕士(Master)和博士(Doctor)是学位方面的概念。
一个人被研究生院录取,报道注册后就成为研究生,完成学业之后可获得毕业证(Diploma)。但必须达到一定的学术标准,才能被授予学位证(Degree),获得学位。

严格来说研究生是在读时的称呼,在授予学位之后才能称为“硕士”“博士”。平时口语说的“硕士研究生”,其实只是研究生而已,“硕士研究生毕业”才是硕士(其实还必须通过学位论文答辩,确定授予学位,但这个概念太复杂,一般以简单的“毕业”代替。)。在国内通常要求双证齐全,只有毕业证,没有学位证通常单位是不承认的。

Diploma在新加坡经常被翻译为文凭,但更准确的翻译是毕业证。Post Graduate Diploma(所谓的“研究生文凭”)严格上来说只能是一种资格证,证明你完成了某项学业,但并不表明你达到某种标准。

请先 登录 后评论