上海市教委修改小学语文教材引争议

将课文中所有的“外婆”改成“姥姥”,并回复网友说:“姥姥”是普通话语用词汇,“外婆”属方言。
这简直颠覆了我作为从小生长在吴语系环境里人的三观了...这些年来对传统地区文化的种种“革新”,也是我对那片赤土渐渐心寒的一部分原因。
 


请先 登录 后评论

6 个回答

霍烟

都是方言,相煎何太急。
。。。。。

请先 登录 后评论
怀泰

楼主多虑了
在那片赤土,好几亿人,从没叫过姥姥,外婆,外祖母这些。。各地的叫法都是依据当地习惯方言叫的。比如我那边外祖父,母叫爹爹,家家。如果是来自不同地区的父母就是按照各自地区的习惯叫。

请先 登录 后评论
索江初

本来用的是外婆 为何要改?
用意在什么地方?变相教育下一代放弃自己的母语?不是在稀释当地的传统文化吗?若把广东、香港的语文教材也改一下,也都改成“姥姥”,看看反弹会有多大吧。
换个角度说,鲁迅的外婆故居叫做鲁迅外婆家,把它改成鲁迅姥姥家,可以吗?得到已故著名作家的同意了吗?

请先 登录 后评论
霍烟

为何要改,问我干嘛?
可能上海市教委里有些自作聪明的人。

请先 登录 后评论
怀泰

胡人当政
汉语变胡语

请先 登录 后评论
陆爱

提醒一下lz
吴语里没有“姥姥”也没有“外婆”!
吴语里祖母和外祖母都叫“好婆”!

请先 登录 后评论