本人在英国待了一年,新加坡待了快半年,建议你不要这么做...
对比起正宗的英音、美音,新加坡英语Singlish的口音实在是太奇怪了。里面夹杂了大量华南地区lah,meh的尾音,还有一些马来语词汇,显得不伦不类的...我在英国最起码也算可以跟人正常交流,来到新加坡一听本地人说英语就头疼。想感受新加坡英语的可以上优酷搜索“新加坡 siri”,里面的口音非常典型。
甚至包括汉语(他们称作华语),新加坡人的用词很多也跟国内不一样。简单举例:上班叫做工,星期一叫拜一,我们说“你吃得好快啊!”他们的表达是“啊你吃得这样快哦!”。呃,所以想学汉语的老外也别来了...
在天朝邻国里,有些口音坚决不能学:日本韩国口音最不能学,欧美人普遍表示难以接受;东南亚的话新加坡跟马来差不多,听着特别别扭,泰国还行;印度口音的话就是一股浓浓的咖喱味,但如果你真练成了在欧美反而可以横着走,因为国外绝大部分的客服都是外包给印度公司的,他们早就习惯印度口音了;澳洲的话算是一个练口语的好地方,毕竟是英语国家,但是他们的发音也是相当奇怪的。