请问这是什么心态

观察到少数在新很久的人 有一种奇怪的行为
明明能说纯正的中文 和同胞交流时仍然会出现新加坡式口音 用词也改为坡式中文 什么烧 肮脏 之类的
前提是我已经听出了对方某省口音了啊 完全是同胞啊 哭笑不得 这是一种习惯吗?
---
请先 登录 后评论

19 个回答

裘寒芝

被本地或马来西亚朋友带的
举例的那几个词不会说,我现在会说冲凉,以前只说洗澡

请先 登录 后评论
储苇琬

为了融入环境吧
工作的时候必要… 然后养成了习惯…

请先 登录 后评论
冉辰钧

我和国人说话都是纯正国语
各种儿话音,但是习惯了会加本地常用语,例如wa lao atas sian 之类的。但是lz举例那些什么烧xxx之类的,我确实也无法理解,即使很早就来这边了也不太喜欢用这些词。

请先 登录 后评论
巩光

顶楼主
明明可以好好说话,非要一口新加坡口音跟自己人说话。
但是可以接受把洗澡说成冲凉,空调说成冷气。

请先 登录 后评论
昌亨

就是习惯了呗
就好像一北方人在上海呆久了,说话也会带个“号伐啦”。南方人在北方混久了也会说出“这都不是事儿” 一个道理。

请先 登录 后评论
花光

lz过虑了
原因很简单:惯性。讲多了就这样了。你看看,我现在都说讲多了,而不是说多了……

请先 登录 后评论
姬希

我觉得再正常不过了 也不一定就是装 而且这也没啥好装的
我就是只能和家人讲出来东北话 外人特别是不熟的 真的讲不出来我也不知道为啥

请先 登录 后评论
邢纪

那应该是说习惯了
久了会这样的,相信不是估计装x,再说有啥好装的呢

请先 登录 后评论
通薇伊

和同胞交流不好好说话的纯属欠打
装什么大尾巴狼

请先 登录 后评论
  • 0 关注
  • 0 收藏,214 浏览
  • 史儿黛 提出于 2019-07-18 02:18

相似问题