含泪继续转:时尚名词解读---白骨精,白领(z)

白骨精---如果有人说你是“白骨精”,千万不要生气,因为他的意思是:您老人家真是白领、骨干、精英也。能有这种修行的女子不多的。话说回来,真的说你是《西游记》里的女妖也不见得是侮辱,这女妖本事高兴着呢。况且,这个年代,连“狐狸精”都可能不再是贬义了,何况还是精英的“白骨精”呢?

白领---白领是相对于穿着蓝色工作服的工人而言的。那净是些不用赶体力活的人,衣领得以保持尊贵的白色。这一度是许多人心中的梦想,可能现在也还是。问题是,当一个高级钳工的薪水可能比一个刚毕业的研究生还高的时候,蓝领和白领的身份区别就很可疑了。当Office Boy是白领,推销员也算白领时,白领这个概念已经泛化得叫人反胃了,明智的做法是最好别卷进去。今天,如果还有谁称赞你是白领,你应该直视他的眼睛,轻轻地对他说:“我不是白领,真的不是白领,你才白领呢!你们全家都是白领。”

转自《读者》,偶自己输入的,累累的说……明天继续,嘻嘻,还有“OL”“第四种感情”最后两个了,输入完上面的文字都2点10分了,还有essay一篇待写,大家伙晚安……睡着了的祝好梦
请先 登录 后评论