真的吗?
要答我来自淄博
可能新加坡人都没听过这个地方呢!
有中国accent并不麻烦和尴尬阿
我觉得没必要刻意模仿别人的accent,这种语言习惯是非常难改的。而且中国accent 有什么不好么?只要能清楚表达,有啥问题呢?
好事的人问就问了,不管有意无意,有心无心,坦然面对就好。。。
重点是 from
楼主可以理解为 祖籍哪里
尤其是在本地问的时候。
我说的accent不是英国的accent
是中国的accent
毕竟一开口就能听出来就很多好事的人问
练习一下把中国腔去了感激会避免很多麻烦与尴尬
个人见解
换个次序会比较好
我会说,I was from China, but now I am Singaporean.
不过善意的新加坡人一般不会问。有毛病了,500年前我们大家都是猴子!
纠结个毛啊
你只是拿了新加坡护照而已
accent 并不是一个不好的东西啊
我觉得没有必要去掉accent, 英国自己就有几十种不同的accent, 我觉得努力一下可以用英文清晰的表达和交流就行。
WTF
我觉得老外说 your accent sounds different 是很不礼貌的。等于说你没讲真话
以后你要反怼他:really? I cant tell the difference.
实话实说不就行了
直接说from China不就行了。
鬼佬对你的citizenship不感兴趣,人家肯定是看到了你的某些方面和本地人不一样,才有这样一问的。
自己怎么回答 无需别人认同
洋装虽然穿在身
我心依然是中国心
我的祖先早已把我的一切
烙上中国印
说实话没人关心你现在的国籍是什么
换了又怎样,lz这样回答略显尴尬,似乎很想跟原产地保持距离
说from china不难呀
是事实,也很容易理解,跟人家说国籍感觉好突兀又不是查户口…最多如果对方追问你有没有入籍再说入了呗~
那就努力一下
把accent去掉
没必要非讲singlish 但多联系英文总是没错的
同意这个
我一般也是这样回答
苗贝
我一般说from China
然后同事加一句 she converted to citizen alr...