对,潘,偶尔也有朴,类似韩国人的姓,但不多。有时看到phua 也是
Phua is a Malaysian and Singaporean spelling of the Chinese family name Pan (Mandarin),
also spelled Poon or Phoon (Cantonese), and Pua, Puah or Phuah (Hokkien, Teochew or Hainanese)
潘?
这么多明白人
对,潘,偶尔也有朴,类似韩国人的姓,但不多。有时看到phua 也是
谢谢
Phua is a Malaysian and Singaporean spelling of the Chinese family name Pan (Mandarin),
also spelle ...
谢谢
谢谢
我复制粘贴的。。你肯定看的懂 我就不翻译了
我复制粘贴的。。你肯定看的懂 我就不翻译了
还挺专业
Pua.....phua chu kang
这么多明白人
google 哈哈哈哈
这种发音根本就是乱乱来的,潮州人发的音跟福建人都不一样,他们就是根据家乡话的发音找个英语字母来代替,每个人的发音都不同,所以写出来的字就没有一个统一标准,所以都是一团乱。
江晓子
潘?