爆笑视频!英国小哥疯狂吐槽新加坡人的英语和中文,点击超过20万次!哈哈哈哈哈哈哈

2019-07-15 12:48

最近,有个Voice Challenge视频

在网上特别的火

看完笑尿系列啊啊啊

新加坡版本的感受下

总结为:

来新加坡的第一天

还操著浓重的美音~

来新加坡一周/月后,口音稍变

来新加坡一年?!

你的母语都会受到挑战

被Slinglish彻底 带!跑!偏!

新加坡口音真如此魔性?

首先,回答这个问题的

标准答案是

Ya Loh!!!

(必须滴)

Sure boh?

Sure Lah~

(你确定?hin确定!)

新加坡英语和华语 到底有多魔性?

有网友表示新加坡

确实是双语滴

然而并不是英语和华语

而是Singlish和谷歌华语!

一 新加坡英语 Singlish

啥叫Singlish?

有位外国小哥发视频

解(吐)释(槽)过~

结果获得了20多万点击

火火火得不要不要的!

他在视频中分析

Singlish就是......

Singlish,混著说

小哥开头就diss

新加坡官方语言有四种

英语/华语

马来语/淡米尔语

还有各种华语方言:

福建话,广东话,潮州话

然鹅,这些语言并不单著说

而是 混!著!说!

Singlish例句:

—They never study meh?

难道他们不学习吗?(粤语:咩?)

—Walau [闽南语]! So stupid one!

哇!好笨的!

Alamak [马来语] , you guys never read newspaper is it?

我的妈呀,你们从来不看报的是吗?

—Har? How come like that one? End up kena [马来语] caning!

啊?他怎么会这样,结果被鞭?

Singlish,语速快

小哥还表示Singlish

语速快,表达有效率

(说的也是很委婉了)

比如......

Where are you going?

新加坡: Where you go!

椰子数了一下

使出吃奶的劲儿

还把系动词给吃了

一共也就省了0.5秒吧

Singlish例句:

我想要吃鸡饭!

英文: We would like a plate of chicken rice.

Singlish:I wan chicken rice!

(t被吞掉了)

—我看到一群鸟

英文: We see a flock of birds.

Singlish:I see bir!

(d又被吞掉了)

— 我想要老师桌子上的糖果

英文:I would like a bunch of sweets on the teacher's table.

Singlish: I wan sweet on teacher table.

(短!服了)

你会发现在Singlish里

所有冠词、系动词、集体名词

以及表所有格的撇号

都被干!掉!了!

Singlish,中文语法

这个小年轻不会说华语

就问旁边的姑娘

“My Mandarin not very good

Don‘t play play ah”

(我普通话不好,别玩我哈~)

此时,你会发现Singlish很亲切

因为,基本是完全按照

中文语法来的

Singlish例句:

—Yesterday(昨天) got (有)so many people!(很多人)

—This boy(这个男孩) ar(哈), always(总是) so naughty (最淘气)one(的一个)!

——That person(那个人) there (就那边那个)cannot trust.(不能相信他)

这根本是用绳命,在 译!!!

二 新加坡华语

看完了Singlish

再看看啥叫谷歌华语?

感受一下:

这是一封兀兰居委会通知信

直接把BLock 822 (822栋)

翻译成了 822

还有,保持你的庄园美丽???

怎么的?兀兰买组屋还送庄园的?

这神奇的翻译

到底是谁翻译的?

网友们找到了 答案

8km Run翻译成

“八公里云行”

这是要上天了!

还把Bra Basah这个地点名 翻译成了胸罩Basah

害我每次经过这里都很害羞

类似这种谷歌神翻译

简直是一浪接着一浪

那么,新加坡人用成语

就能把谷歌翻译拍死在沙滩上

巴刹火重生?!

新加坡菜市场这么刺激的?

火重生啦!

还有商场门口贴春联

开花结狗

这不仅成语错了

而且违反了自然规律好么!

后港咖啡店的历史墙,竟然把

“itinerant Chinese medicine men”

(卖膏药的江湖郎中)

翻译成“巡回中国医药男人“

“Today, it is an HDB new town

interspersed with pockets of

private residential areas”

被翻译成:“今天,它是穿插著

口袋里的私人住宅领域的

数以千计的房屋单位的组屋新镇”

呃,我喝多了说话都比这利索......

金融大咖罗杰斯 新加坡中文英文都很烂

关于新加坡语言

最近世界知名投资家罗杰斯的

一番言论可谓是引发了

全岛的热议

他在一个讲座上表示

新加坡可能是过去

40年来世界上最成功的国家

为了让女儿学华语

他们全家移居新加坡

然鹅,来了才发现

自己想的太简单了

Singlish太魔性,新普不标准

新加坡无论是英文

还是华语都说的不好

不过他后来又说

“当然,也有人讲好的英语

(speak good English)

一些人讲好的华语

(speak good Mandarin)

我很肯定当我回到

新加坡时一定会被逮捕

不,那是个好地方

生活的好地方

投资的好地方

一切的好地方~

(这求生欲也是很强了)

听了在新加坡住了10多年的

罗杰斯这一番打脸言论

网友们炸锅了:

有些人表示不认同

“作为一个新加坡人,我们很骄傲可以和世界沟通。如果语言不通,就会和这个世界无法沟通。我们有英文,华语还有方言,并不是所有其他国家都能做到的。”

“罗杰斯想住哪就住哪,既然觉得新加坡不够好,为什么还选这里? (打脸论)

有些人表示认同

“正确,如果你时常去澳洲,就会发现自己英文讲的不好;如果你时常去中国,你也会发现的自己中文讲的不好。而且,现在中国大陆地区的小伙伴,英文讲的越来越好了,我们值得发反思如何接受竞争。

新加坡语言真的这么“烂”

野生+混血

这真的就是新加坡语言定位?

新加坡人真这么说话?

也不一定,看场合

一 交际用语

其实,视频里所谓的Singlish

可说算是一种“克里奥语”

(Creole language)

也就是新加坡的生活用语

新加坡人就是一到

office还有classroom

英语口音马上就Proper

就像新加坡李总理致辞说的这种

虽然不是美音英音

但是也没有那么Singlish

也不知道是榴梿的香味

还是小贩中心的咖啡香?

这些office里西装革履的上班族

本来还说着一口good english

一到生活中马上现原形

无缝切换到Singlish

二 正统双语教育

新加坡是双语教育

每次要上母语课的时候

华族,马来族,印度族等学生

要去不同的课室

分别学中文,马来文和泰米尔语

但是除了母语之外的其他科目

上课,考试用的可都是用英文

学校里学的英语

可不是Singlish语法的

新加坡正统的英文教育感受下

【小学】

语法很正统啊

正统到我都不会做~

【中学】 中学阅读理解 已经很有深度

如果语法错了 会被老师纠正批改

【高中】

这道题是要写下

对这首诗的评判

详细考虑语言,风格和形式

而且新加坡人英文读写

还是很扎实的

之前,两位新加坡girl

拿到了2018年女王英联邦作文比赛

也就是英国最古老

英文作文大赛的大奖!

13岁,小学刚毕业的作品

“Our Common World:

Two Voices”,感受下

(我们共同的世界:两个声音)

(点击可放大)

三 入乡随俗

不过Singlish真够魔性真够“烂”

待久了就像开头那小哥

妥妥会被同化了

其实这也没什么

毕竟,很多Singlish已经被

登入《英国牛津字典》

blur: 迷迷糊糊,糊涂

char siu: 叉烧

chilli crab: 辣椒螃蟹

hawker center: 小贩中心,食阁

HDB: 组屋,建屋局

lepak(动,名词): 闲逛,溜达

sabo(动,名词): 搞破坏的

sabo king: 破坏王

sotong: 苏东,墨鱼,愚蠢笨拙的人

teh tarik: 拉茶

wah: 哇!表惊讶,赞叹

wet market: 海鲜市场

shiok: 好棒,厉害呀!爽!

yaya-papaya: 自以为了不起

而且,以口音纯正(学费高)

而出名的British Council

英国文化协会的英语课

还有专门教Singlish的部分

帮外国人更好融入

图源:Goody Feed

语言嘛,最终目的是为了沟通

还有实地的交流和使用

那新加坡人华语水平呢?

hmmm,新加坡华语水平

就有点一言难尽了

说,还是可以的~

林俊杰还能说绕口令呢!

(看把谢霆锋笑的)

读写,“一片狼藉”了

这是个街拍视频

新加坡小姐姐把音乐

写成了白乐

这个boy不晓得“鸡翅膀”

怎么写,就写了个

然后画了个翅膀

这哥们就直接上英文了

hmmmm,整段垮掉!!!

要不,这新加坡怎么年年搞

推广华语运动呢?

结果,连推广运动的标语都写错了!

简直透露著森森的绝望

不过有位网友说了:

一个不会说英语的广东人

一个不会说英语的福建人

一个不会说中文的英国人

一个不会说中文的美国人

当这些人聚在一起

他们想听懂彼此的话

就需要一个

会说方言,华语和英语的

新加坡人了~

在新加坡待了这么久

对于又“烂”又魔性的

Singlish和新普,你怎么看?

是觉得多语言沟通有效

还是觉得样样都学

结果都不正宗呢?

记得移步留言区讨论哦