一项针对小三至小五学生的双语阅读调查初步显示,超过八成华族学生非常或相当喜欢阅读英文书,但对于阅读华文书籍有相同喜好程度的学生比率不到四成。
约57%华族学生觉得阅读华文书有难度,这是限制他们阅读的因素。但约四成也反映,如果知道有哪些适合他们阅读的书,会促使他们多读。然而,不论是英文或母语阅读,喜欢阅读的学生比率到了高年级就有所下滑,因此维持小学生的阅读习惯必须加强。
国立教育学院的儿童发展研究中心研究员孙宝琦博士去年在两所邻里小学展开双语阅读习惯调查,旨在了解学生的阅读习惯与偏好。约1100多人参与调查,其中886名是华族学生。
广告调查发现,超过八成华族学生非常或相当喜欢阅读英文书,对于阅读华文书籍有相同喜好程度的学生比率不到四成。(档案照)
接下来,她有意把调查扩大到12所小学,以涵盖各类学校如特选学校和自主学校,更深入分析不同背景和族群学生的双语阅读习惯,希望供家长、学校与相关机构参考,更针对性地培养孩子的阅读兴趣。
孙宝琦受访时指出,在两所小学进行的调查显示,86%华族学生表示非常或相当喜欢阅读英文书,但只有36%非常或相当喜欢阅读华文书。
学生读英文和母语书的原因也有些不同。不论族群,受调查学生反映阅读英文书主要基于兴趣、消闲目的,而阅读母语书主要是为了提升语言能力、改进成绩。
约57%华族学生反映阅读华文书有困难;约56%表示若有更多时间,会多读华文书。而41%表示若知道有哪些适合的书籍,会多读华文书。
孙宝琦指出:“学生觉得读华文书困难,其中原因是学生须掌握一定的认字量才能自主阅读。但语言能力只是阻碍他们阅读的其中因素,市面上也缺少符合他们兴趣和程度的华文书。华文书分级若做得好、有更多适合本地学生程度的创作,也有助于鼓励学生多阅读。”
广告在华文阅读方面,漫画是最受欢迎的题材。学生举例的读物主要是本地创作如《又是这一班》《小孩不笨》,因此好的漫画可作为培养阅读兴趣的“入门”读物。
整体而言,不论是英文或母语书,维持孩子的阅读兴趣至关重要。根据调查,表示非常喜欢读英文书的小三学生占同届65%,小五学生的比率却降到52%。非常喜欢读华文书的小三学生占同届约19%,小五学生的比率则降到15%。
家长应趁孩子上小学前一起阅读
到了高年级,向公共图书馆借阅图书的学生也减少。约61%小三学生每周或每月会借阅英文书,小五学生的比率则减至54%。而每周或每月借阅华文书的小三学生有42%,小五学生的比率降至30%。高年级学生须应付更繁重的课业要求可能是其中原因。
孙宝琦也建议家长,趁孩子入小学前与孩子共同阅读,建立良好的阅读习惯,约29%学生反映,进入小学之前,家人不曾与他们共阅英文书。约33%学生则反映,家人不曾与他们共阅华文书。
“其实,父母无须担心自己的发音不标准。遇到自己不熟悉的字词,可以积极地和孩子一起查找字词的发音和意思,这样也可以潜移默化地帮助孩子建立积极的华文学习态度。”
家长张爱丽(40岁)受访时说,会定期带念小三的儿子到图书馆借阅图书,但要让孩子主动去借阅华文书有一定挑战。孩子能自主阅读英文书,更快地“消化”内容。她则须帮忙筛选华文书,找符合孩子兴趣,用词又不会太难理解的书籍。
广告