人在坡国漂,
哪能不学个1 2 3 4 5 6 7 8句的地道Singlish?
还有比singlish更简洁更有力更直白
更接地气的语言么?
摈弃了所有英文的繁文缛节,
什么动词变化啥,
不要在意这些细节,
我们用got, don't 这两个即可!
什么半咬舌发音,
不要在意这些细节,我们要响亮!
什么意味深长的语意音调,
不要在意这些细节,
我们有丰富的语气助词直白地表达感情!
语法直接用中文思维,
加入方言和马来语的词汇,简直是大融合大和谐的代表
自成一体的新加坡特产Singlish
有不少被收录进了牛津词典
是的
就是那本权威中的权威
牛津词典
跟着小红一起来了解一下吧~
01
ang moh
名词,发音/ˈɑŋ ˈmo/,意思是老外,一般指白人。来自福建话,最初指红发的外国人。
广告♥
02
blur
除了英文原意“模糊”以外,这一版的牛津英文字典也收录了这个词在新加坡本地的意思——不明白,糊涂。一般连用,blur-blur。例句:你说得太快,我完全blur blur 。
♥
03
char siu
这个大家都认识,叉烧。发音/tʃɑ ˈʃu/,来自粤语。
♥
04
chilli crab
新加坡本地名菜——辣椒蟹。
05
Chinese helicopter
特指从小接受中文教育,英文水平比较差的人。
这个词被收录进《牛津词典》在当时引发了许多人的反对。因为Chinese helicopter 被认为带有侮辱的意味。李显龙总理的夫人何晶女士也公开表示反对。
♥
06
Hawker centre
小贩中心,食阁。大多数新加坡人解决三餐的地方。
♥
07
HDB
原意建屋局,现在一般特指组屋,大多数新加坡人住的地方。
♥
08
killer litter
高楼抛物
09
lepak
动词或者名词,发音/ˈlɛpɑk/。闲逛,无所事事地游荡。
♥
10
shiok
语气词,发音/ʃok/,来自马来语。表示赞赏,意思接近于“好棒”,“好酷”,“好吃”,“好赞”。
11
sabo
发音/ˈsɑbo/,就是单词sabotage的缩写,搞破坏的意思。也可以扩展为恶搞、捉弄。
♥
12
sabo King
经常搞破坏或者恶作剧的人。
♥
13
sotong
来自马来语,发音/ˈsotoŋ/,苏东,墨鱼。
14
teh Tarik
发音/tɛ ˈtɑrik/,拉茶。拉茶起源自移民至马来西亚的印度人,用两个杯子拉来拉去,拉得越长,起泡越多,味道就会好,是东南亚人们最喜爱和饮用最普遍的含茶饮料。
15
Wah
语气词,发音/wɑ/,来自印度,表示赞叹、愉悦或者惊讶。
♥
16
wet market
湿巴刹,经营生鲜肉、鱼等的市场。
这些词你学会了嘛?
你还知道哪些Singlish?